toateBlogurile.ro

duminică, 14 august 2011

CZ: De unde vine numele de valah

Comentariul zilei
măuzes says:
Deci neamurile germanice (şi apoi, slavii, care s-au luat după nemţi) numeau vorbitorii de latină Walha (de unde şi valonii în Belgia) care însemna: străin sau roman. Termenul se regăseşte în toate limbile germanice (vechea engleză, vechea scandinavă sau vechea germană). În vechea engleză era wilisc (aşa îi numeau anglo-saxonii pe romano-britani), în vechea nordică era valskr (aşa îi numeau scandinavii pe galo-romani), walhisk în vechea germană (roman).

Polonezii numesc Italia Włochy iar pe români Wołochowie.
Ungurii îi numesc pe italieni Olasz, pe români Oláh.
Englezii în numesc Ţara Galilor Wales şi pe galezi welsh.
În germana vorbită de elveţienii romanşii sînt numiţi welsch sau walsch

Ăsta ar fi un element comun la populaţia acestor locuri şi care le-a atras atenţia vecinilor noştri de Europă, germanii şi slavii.

Neagu Djuvara:
“Valah nu e un termen peiorativ, cum ar vrea ungurii sau alţi străini, de pildă grecii, să-l considere. Valah e un nume foarte nobil, dat de germanici tuturor romanilor, pornind de la numele unui trib celt care se numea volcae, aşezat pe unde sunt azi Elveţia şi Austria. Aceştia s-au romanizat, astfel încât germanii, vecinii lor, cu vremea au numit volcae pe toţi romanii, pe toţi cei ce vorbeau limba latină.

Aşa se explică faptul că, din insulele britanice şi până la noi, de-a lungul graniţei între germanici şi fostul imperiu roman, au rămas nuclee care poartă încă un nume provenit din volcae. Ţara Galilor în Marea Britanie, provincie care, ca şi Scoţia, se află la nord de Anglia propriu-zisă, ambele locuite de rămăşiţe din vechea populaţie celtă a insulei. Ei bine, numele Ţării Galilor, ce se cheamă Wales pe englezeşte, are aceeaşi origine cu Valahia! Şi dacă coborâm în Europa continentală, valonii din Belgia, adică aceia care vorbesc franceza în Belgia (pe când ceilalţi locuitori ai belgiei sunt flamanzii, care vorbesc, ca olandezii, neerlandeza, o limbă germanică), poartă tot un nume provenit din volcae.

Pe francezi, cu un cuvânt de ocară, nemţii îi numesc welsche (după cum francezii au o poreclă insultătoare pentru nemţi, boche), iar în Evul Mediu, italienilor le ziceau wahlen. Pe italieni, polonezi şi alţi slavi îi numesc valahi. Iar în Balcani şi la noi, tot valahi i-au numit pe romanofoni. Slavii preluaseră termenul de la germani, făcând inversiunea valh-vlah. De la slavi, mai târziu, în Evul Mediu, au preluat şi grecii termenul, dovadă a adâncimii la care au pătruns slavii în grecia continentală! Iar întrucât în greceşte v se scrie b, termenul a ajuns în timpul cruciadelor, la occidentali, la „frânci", sub forma „blac". În concluzie numele de valah a desemnat, şi la germani, şi la slavi, şi la greci, pe „romanici", pe cei care vorbesc o limbă latină. Deci dacă spun de-acum încolo „valahi", să ştiţi că asta înseamnă strămoşii romînilor!"

sursa: http://www.blogary.ro/2011/08/ce-ne-tine-impreuna-despre-atacul-comunistilor-asupra-identitatii-nationale-si-europene-ii/

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

toateBlogurile.ro